Seguidores

miércoles, 31 de octubre de 2012

PoemA del día - So long (Houellebecq)


Siempre hay una ciudad, huellas de poetas
Que se cruzaron con su hado entre sus muros
El agua corre un poco por todas partes, la memoria murmura
Nombres de ciudades, nombres de personas, agujeros en la cabeza.

Y es siempre la misma historia que comienza de nuevo,
Horizontes destrozados y salones de masaje
Soledad asumida, respeto por el vecindario,
No obstante hay personas que existen y que danzan.

Son personas de otra especie, de otra raza,
Danzamos absolutamente vivos una danza cruel
Tenemos pocos amigos pero poseemos el cielo,
Y la infinita solicitud de los espacios;

El tiempo, el anciano tiempo que prepara su venganza,
El incierto murmullo de la vida que fluye
Los silbidos del viento, las gotas de agua que ruedan
Y la alcoba amarillecida en donde nuestra muerte se adelanta.

Versión original:

Il y a toujours une ville, des traces de poètes / Qui ont croisé leur destinée entre ses murs /
L'eau coule un peu partout, la mémoire murmure / Des noms de villes, des noms de gens,
trous dans la tête.

Et c'est toujours la même histoire qui recommence, / Horizons effondrés et salons de massage /
Solitude assumée, respect du voisinage, / Il y a pourtant des gens qui existent et qui dansent.

Ce sont des gens d'une autre espèce, d'une race, / Nous dansons tout vivants une danse cruelle /
Nous avons peu d'amis mais nous avons le ciel, / Et l'infinie sollicitude des espaces;

Le temps, le temps très vieux qui prépare sa vengeance, / L'incertain bruissement de la vie qui
s'écoule / Les sifflements du vent, les gouttes d'eau qui roulent / Et la chambre jaunie où notre
mort s'avance.

-------------------------------------
Poema extraído de: Poesía. HOUELLEBECQ, Michel. EDITORIAL ANAGRAMA,
S.A., 2012. http://www.anagrama-ed.es/autor/533

Si algún dichoso quiere hacerse con la Edición Bilingüe o con el libro (con traducción exquisita
de Altair Díez y Abel H. Pozuelo), en el enlace siguiente se os conferirá la oportunidad de haceros
con él:
 http://www.anagrama-ed.es/titulo/PN_813




No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Gracias por expresar tu opinión! Recuerda dar consejos constructivos
a todo herman@ poeta.